Téma: Nemzeti -nyelv- nyihaha-ha... |
|
Omniscient |
|
"... ugyanakkor informatikai és szakmai támogatást kaphassanak egy – védőnői szakmai, módszertani, informatikai tudásbázisra épülő – információs központon, a projekt időtartama alatt létrehozott Contact Center-en keresztül."
Ha ezt tényleg nem érted, akkor tényleg nyihaha vagy.
|
|
gajo |
|
"a projekt időtartama alatt létrehozott Contact Center-en keresztül."
A /Nemzeti?/ ÁNTSZ honlapján! nyihaha-ha
Hűha! Majdnem nyolcszázmillió nyihaha-ha
|
|
gajo |
|
"...a Tisza leszennyezett..."
Szegény Tisza! Nem elég, hogy szabályozták... nyihaha-ha
|
|
|
gajo |
|
"NEWSROOM"
Magyar tévén... nyihaha-ha |
|
gajo |
|
"NEWSROOM"
Magyar tévén... |
|
Felkesz Deneverr |
|
nem, tényleg nem, hanem kakán a fost ez a te hitvallásod
Mozaikszó. Mond neked ez valamit??
|
|
|
gajo |
|
"bejuttatni a parlamentben"
Egyébként nem beszél csúnyán a politológus úr, igazán vehette volna a fáradtságot a helyesbítésre! nyihaha-ha |
|
gajo |
|
Én a kapribogyón keresem a kákát
Szabadság, ejnye... rövid magánhangzót nem ejtünk hosszúnak, ha meg hosszú akkor tegyenek rá vesszőt! ... vagy egyszerűen ne akarják megmagyarázni...internacionalista szó, sőt kozmopolita! Szegény rigó! |
|
Felkesz Deneverr |
|
Mozaik szavainknál simán megvan az a szabadság, amire a cikk is utal .... Sz'al, teljességgel hibás a kákán is kapribogyót keresni! ....
A RIGO mozaikszó kiejtése, magyarosan, nem is kicsit, hanem nagyon is hoszú "Ó"-t kíván.
|
|
negyven rabló |
|
Tényleg nincs rigonk. Rigónk van. Tény, hogy a magyarázat baromság, mert megintcsak az anglomániának akar megfelelni. Ettől függetlenül nyugodtan lehet RIGO, csak ne próbálják összehasonlítani a rigóval!
|
|
gajo |
|
"Új rendszert vezetnek be a tömegközlekedésben, ez lesz a RIGO! Ezáltall a budapesti közösségi közlekedésben megvalósul egy korszerű, könnyen és egyszerűen használható elektronikus jegy- és bérletrendszer. Miért RIGO?"
"A budapesti rendszer nevének választott RIGO mozaikszó mögött a Rugalmas, Integrált, Gazdaságos Okos szavak állnak. A név ezenkívül szerethető, könnyen megjegyezhető, és erősen kötődik a magyar kultúrához, hiszen népdalainkban, verseinkben gyakran szereplő madár. Az elnevezés egyúttal a külföldi ügyfelek számára is kifejező: a „ri” előtag az angol „re” előtag kiejtésével megegyezően a rendszerességet, az ismétlést jelentheti, míg a „go” szótag a dinamizmusra, a haladásra utal.
Igaz, hogy rigo nevű madarunk nincs, de amúgy jól hangzik!nyihaha-ha
|
|
|
Felkesz Deneverr |
|
azt mondtam volna, hogy angol eredetű????? nemá', tényleg??? .... Kötözködsz, de szokás szerint nem veszed észre. NEM(!) mondtam, hogy angol eredetű. És, nem véletlenül írtam 'magyarul' ...
|
|
negyven rabló |
|
Nem kötözködnék, de a subler (Schubler) nem angol, hanem német szó. ( Fándli, felni, spakli, dreha, kuplung, sróf, sparhelt, lerni, vinkli, zollstock... A magyar nyelvben a legtöbb iparra utaló szó német eredetű. |
|
Felkesz Deneverr |
|
Hát, ez tényleg vicces... Először arra gondoltam, hogy talán csak valami számítástechnikusból tört így elő, mert akkor az ""némileg"" elfogadhatóbb/érthetőbb lenne; mert ügye ők általában csak az (angol) szakmai zsargont használják... (mint más szakmákban is, ld. pélául: "subler" 'tolómérő' helyett ) ... illetve, hogy talán csak gúnyoskodott egy kicsit valamely ámítástechnikus, ílymódon... De nem így volt, igaz persze, hogy "hotline"-t mondott, de sajnos az se sokat javít a dolgon ..
|
|
gajo |
|
Talán nem törlik amíg megnézed. /Vagy már a látszattal sem törődnek/. |
|
|
Felkesz Deneverr |
|
Ki mondta, hol mondta?.. Van valami linked, vagy infód, ami alapján esetleg utána lehet nézni zInterneten? ( Nem "hotline"-t mondott, egyébként? .... )
|
|
menta |
|
Help me! azaz magyarul ajaj. |
|
gajo |
|
A kamara elnöke nyilatkozik: a "...helpdesk /egy pillanatra elbizonytalanodik/ magyarul hostline..."
Szóval a helpdesk az magyarul hostline nyihaha-ha |
|