Téma: .... aranyat lel. |
|
|
|
mpd |
|
Ne kelljen kattogtatni:
Intellektuális imposztorok Posztmodern értelmiségiek visszaélése a tudománnyal Jean Bricmont – Alan Sokal
1996-ban Alan Sokal „A határok áttörése: arccal a kvantumgravitáció transzformatív hermeneutikája felé" furcsa címmel egy esszét adott le a befolyásos Social Text nevű lapnak, amelyet hamarosan közöltek is. Ebben a cikkben a szerző - a fogalmak eredeti jelentését félreértő szövegek felhasználásával - egy teljesen értelmetlen elméletet fejtett ki. A tanulmányt paródiának szánta, és hamarosan elkészült az önleleplező cikkel is, ám a neves folyóirat nem gyakorolt önkritikát, és elutasította a közlést. Az itt közreadott könyv Függeléke tartalmazza mindkét cikket, s azt javasoljuk, hogy az Olvasó elsősorban ezeket olvassa át. Az Intellektuális imposztorok ugyanis az említett csínytevés következménye. Sokal be akarta bizonyítani, hogy cikkével nem áll egyedül: a könyvben számos ismert és nagyra becsült francia posztmodern gondolkodótól idéz, s lépésről lépésre kimutatja, hogy a műveikben az általa elkövetettekkel rokon intellektuális merényletek érhetők tetten. Amikor 1997 végén az Intellektuális imposztorok megjelent, az általa okozott sokk végiggyűrűzött Franciaországon. A könyvet magasztalták és gyalázták, heves vitákat váltott ki intellektuális szigorról és tisztességről.
A szerzők fizikusok. Alan Sokal professzor a New York-i egyetemen, Jean Bricmont a Louvain-i egyetemen, Belgiumban. Könyvükkel nem az a céljuk, hogy leszedjék a keresztvizet az általuk irigyelt, neves filozófusokról, gondolkodókról. Hitük és meggyőződésük, hogy a tényeket figyelmen kívül hagyó, a tudomány leplébe burkolózó fantáziálás súlyos kárt okoz a mindenkori filozófiáknak.
|
|
|
|
rafiki |
|
Az mára teljesen bizonyossá vált, hogy a detki sauvignon blanc egy önálló klaszter a borok univerzumán belül, és, mint egy önálló dimenzió lebeg a semmi közepén, hogy beteljesítse a 350 Ft/literes borok küldetését: ti. a rafikival való találkozás apoteozisát. |
|
Rendes Kis |
|
Amit mi térnek nevezünk, az egy gravitációs gráf. Egyetlen attributum. Ennek a gráfnak a változása az idő. A gravitációs kölcsönhatás csak a kölcsönhatások egyike. Minden kölcsönhatásfajtáhozhoz tartozik egy gráf, és minden gráf változásához tartozik egy idő.
Az egyes gráfok klaszterekbe tömörülnek, és mint statisztikusan viselkedő halmazok egy szupergráfot képeznek szuperidővel. Például két galaxis egymással mint tömegközéppontal rendelkező klaszter kommunikál, és ugyanez az elv tartja össze az atommagot is.
Ez a rendszer magyarázza a hullám- és test-természet kettősségét. Amit mi hullámnak nevezünk az valójában az idő statisztikus viselkedése, esetleg egy időklaszter - ezen még gondolkodnom kell.
Ez az Einsteini és a kvantumfizika egységes megközelítésének alapja a'la rafiki, mondhatnánk a rafizika (-:: ... http://forum.vectrix.hu/?f=13&t=66
Nagyon rafinált ! |
|
|
|
|
menta |
|
II. Rákóczi Ferenc imája Ima beszélgetés közben
Megváltó Krisztusom, te beszélgettél az emberekkel üdvösségükért. Add kegyelmedet, hogy beszélgetésed ereje beszédemet is megszentelje!
Add éreznem jelenlétedet, Istenem, hogy amíg az emberekkel foglalkozom a földön, beszélgetésem veled legyen az égben!
Ó, szívek világossága, szeretet, ne hagyj el engem, mert ha nem lesz velem világosságod, üres és haszontalan lesz beszédem!
|
|
|
|
Rendes Kis |
|
Tóth Árpád: Isten oltó-kése
Pénzt, egészséget és sikert Másoknak, Uram, többet adtál, Nem kezdek érte mégse pert, És nem mondom, hogy adósom maradtál.
Nem én vagyok az első mostohád; Bordáim közt próbáid éles kését Megáldom, s mosolygom az ostobák Dühödt jaját és hiú mellverését.
Tudom és érzem, hogy szeretsz: Próbáid áldott oltó-kése bennem Téged szolgál, mert míg szivembe metsz, Új szépséget teremni sebez engem.
Összeszorítom ajkam, ha nehéz A kín, mert tudom, tied az én harcom, És győztes távolokba néz Könnyekkel szépült, orcád-fényü arcom. ... www.facebook.com/ArsSacraAlapitvany/photos/a.218378298175262.66330.1298627470 ... |
|
|
|
|
|
|
menta |
|
Georg Trakl
Téli este
Ha indul a hófúvás, nagy jel zeng az estharanggal, sok vendéget vár az asztal, s menedék és kincs a ház.
Mindenütt jár valaki, hozzák sötét éji utak. A keresztfán lángra gyúlnak a föld hűvös nedvei.
Vándor lép be, fájdalom kövesedik a küszöbre. S bor és kenyér tündökölve ragyog fel az asztalon.
Szabó Lőrinc fordítása |
|
|
|
|
|
|