|
Téma: Magyarhit |
Rendes Kis |
|
A zsidóknak Szentírásuk van, nekünk Szentbeszédünk. |
|
Rendes Kis |
|
Sajnos, az őskeresztények visszaestek abba a bűnbe, amelyből Jézus megváltotta a zsidókat, az élő lélek ajándékainak szüretelése helyett a holt betűk böngészésébe. Megtörtént a visszarendeződés, visszatért a farizeusok és írástudók rémuralma. Vakok, vakvezetők. Nem értik, és ehhez kőkemény makacssággal ragaszkodnak. Pedig Jézus, a beszámolók (a házasságtörő asszony története) szerint tudott írni. De a homokba írt, maradandó anyagra nem írt nekünk egy sort sem. Nem véletlenül. Élő lelkét kiárasztja ránk közvetlenül (magyarul szól hozzánk), anélkül hogy poros iratokat tanulmányoznánk. A régi iratokat tanulmányozni nem tilos. Arra kell őket használni, amire valók: meditációs objektumnak. |
|
Rendes Kis |
|
Sokan máig nem értik, hogy Jézus "az ember".
(Pilátus megértette - szentté kellene avatni.)
Vannak akik azt hirdetik, hogy Jézus egy másik világba támadt föl. Vak vezetők. Jézus ebbe a világba támadt föl. Ő az Egyház.
Úgy áldoztatnak minket, hogy "ez Krisztus teste". Ez igaz, de nem ez a lényeg. A lényeg az, hogy "ez az én testem". Ő a Tudat.
Tévedés, hogy Jézus szavait idegen nyelvekből kell lefordítani nekünk. Tud magyarul. Van magyar Egyház. |
|
|
Rendes Kis |
|
Nem értem, miért kell nekünk idegen népek szent iratait (a puszta kíváncsiságon túl) tanulmányoznunk ?
Mi Istentől saját kinyilatkoztatást kaptunk: a magyar nyelvet.
Azt nagyon szívesen meg is tanítjuk az idegen népeknek. |
|
Rendes Kis |
|
Blues Company: Magyar Égen Magyar Isten |
|
Rendes Kis |
|
A lényeg, hogy azt jelenti, hogy "olyan amilyennek lennie kell". És a "magyar" szó is ugyanazt jelenti. |
|
Jethro |
|
Szerintem az iszlám szó azt jelenti, hogy engedelmesség. Isten akaratának történő alávetést.
|
|
|
Rendes Kis |
|
Az "iszlám" szó arabul "igazhívő"-t jelent. A "magyar" szó magyarul "igazhívő"-t jelent. Tehát, az "iszlám" szót magyarra "magyar"-nak kell fordítani.
Ugyanígy, a "christianus" szó latinul "igazhívő"-t jelent. Tehát, a "christianus" szót magyarra nem "keresztény"-nek, sem nem "keresztyén"-nek, hanem "magyar"-nak kell fordítani.
|
|
Rendes Kis |
|
Alföldi Géza:
HA NÁLUNK SZÜLETETT VOLNA…
Népszámlálás volt Betlehemben, - Így szól a Karácsony története, - S akkor született meg egy roskadt istállóban az Úr egy Fia, Mária gyereke.
Nem volt, ki szállást adjon nékik, Barmok lehelték rá a meleget, Nem volt pólyája, egyetlen takarója, Meséli a monda... Mert ott született!
De Cegléden vagy Kecskeméten, a Hortobágyon született volna, az első Karácsony igaz történetéről Így szólna ma a bibliai monda:
Rozál épp az udvart seperte, János meg a jószágnak almozott, A kis Péterke az öreg kandúrral játszott. A puli... az meg hátul kalandozott,
Akkor ért a ház elé József. Jó tejszagot lehelt a méla csönd. Mária fáradtan alig vonszolta magát, S a kerítésen át József beköszönt.
Rozál fogadta hangos szóval: - Mi szél sodorta erre kenteket? - Törvénybe mennénk. De beteg az asszony s pihenni kéne, mert ránkesteledett.
Kerestünk födélt a kocsmában, de szállást a bérlője nem adott, Hej, pedig az asszony utolsóban van már. De hiába! Nincs pénz, mert szegény vagyok!
Egy istálló is elég lenne, csak tető legyen már fejünk felett... - Rozál seprűjét a falnak támasztotta, Bodri a kiskapuig settenkedett.
- Takarodsz vissza, beste lelke! - Kerüljenek csak kietek bentébb! - Talán egy ágy, az csak akad majd még a háznál... Hogy elfáradt szegény, eszem a lelkét! -
Szélesre tárta a kaput, Mária arca mint viasz: sápadt. - Ne ugass már, Bodri! Hát nem látod, hogy vendég?! Eredj csak, Péterke, s szólj az apádnak!
Jöjjön csak, lelkem, segítek én... Támaszkodjék rám!... Óvatost lépjen!... Úgy, úgy, lelkem!... Kend meg csukja csak be a kaput! De siessen, oszt maga is segéljen!...
János is sebtében előkerült, kemény keze még a villát fogja. - Utasok... Nincsen szállásuk... S beteg az asszony... Behívtam őket!... - Már miért ne tetted volna?!...
Az asszonynak vess tiszta ágyat, Az ember meg a lócán elalhat, És valami enni is akad tán a háznál... Péter, egy kis borért, fiam, szaladj csak!
A Bodri is odasündörgött. Péter a butykossal máris kocog. S ameddig az asszony megvetette az ágyat, János kolbászt s egy köcsög tejet hozott.
Máriát már a fájdalom rázta. A párnák között csöndesen feküdt. S amíg az asszony terít, megnyugodva látta, hogy János a szobába éppen befut.
A kemencében lángolt már a tűz, Rozál az ágynál csendesen állt ott. És lelkükre a tiszta ágy párnaszaga, mint a békesség, szelíden leszállott...
Kint az égen holdfény ragyogott Házra, tájra ezüst hímport hintett. S még nem volt éjfél, mikor a meleg szobában, ím, megszületett, a régen várt kisded.
A szomszédságból akadt bölcső. Nagy Andráséktól csipkés kis paplan. S négy-öt asszony zsibongott a szomszéd szobában a kis teknő körül szépen köralakban:
- Jaj, de szép fiú!... Nézd csak, apjuk! - ujjongott Rozál, míg óva mosta... És ígyen született meg az isteni Gyermek...: már hogyha nálunk született volna!
... http://magyarmegmaradasert.hu/kiletunk/anyanyelvunk/itemlist/tag/Botos%20L%C3 ... |
|
Rendes Kis |
|
Szeretett plébánosunk (nyugodjék), államilag engedélyezett, egyházilag fölszentelt, teljes értékű működési engedély birtokában lévő római katolikus pap, úgy tanított bennünket, hogy a magyar hitvalló nyelv: annak az embernek, aki ismeri és használja azt a szót, hogy "lelkesedik", már nem kell a hitet tanulnia, mert az már mindent tud a Lélekről, ezt a szót már nem kell magyarázni, mert ez már magyarul van. |
|
|
Tovább ... |
|