Téma: Advent |
|
|
gajo |
|
Idézet: A szobrot a karácsonyi ajándékokat hozó Mikulás érkezése előtt állítják.
Talán nem is vandálok, esetleg csak igaz keresztények!!!
|
|
R.András |
|
A szalmakecske évszázados múltra visszatekintő skandináv karácsonyi szimbólum. A szobrot a karácsonyi ajándékokat hozó Mikulás érkezése előtt állítják.
A Stockholmtól 150 kilométerre északra fekvő Gävle főterén 1966 óta készítenek évente óriási, 13 méter magas szalmakecskét (Gävlebocken), amelyet minden évben advent első vasárnapján lepleznek le.
De az is tradícióvá vált, hogy szinte minden évben vandálok pusztítják el a szalmaállatot. Ezúttal pénteken kora reggel gyújtották fel a díszeket. Szemtanúk szerint a tűz a kisebbik szalmakecskénél kezdődött, majd átterjedt a nagyobbikra. Végül csak fém vázaik maradtak a téren.
... A város honlapja szerint az általában 3,6 tonnás kecskét a vandálok eddig több mint két tucatszor égették porig, csapódott már bele autó, hackertámadást is terveztek ellene és az elrablása is felmerült. Legutóbb 2016-ban pusztították el a szalmakecskét vandálok.
A Gävlebocken idei felgyújtása rekordhosszúságú, négyéves békeidőszaknak vetett véget. ... https://hirado.hu/kulfold/cikk/2021/12/17/ismet-aldozataul-estek-svedorszag-l ... |
|
|
|
R.András |
|
Éj-mélyből fölzengő - csing-ling-ling - száncsengő. Száncsengő - csing-ling-ling - tél csendjén halkan ring.
Földobban két nagy ló - kop-kop-kop - nyolc patkó. Nyolc patkó - kop-kop-kop - csönd-zsákból hangot lop.
Szétmálló hangerdő - csing-ling-ling - száncsengő. Száncsengő - csing-ling-ling - tél öblén távol ring. ... www.wekerlekos.hu/download/irodalom/weores_szancsengo.htm |
|
R.András |
|
„Éj-mélyből fölzengő…” Napok óta ez a verssor csilingel bennem. Hiába, itt a tél, jön a karácsony. Weöres Sándor pedig az egyik kedvenc költőm
Gyermekem az ő versein cseperedett, még beszélni se tudott rendesen, de a versikéket már fújta. Ha én abbahagytam, ő folytatni tudta… Régi szép idők, régi szép Mikulás-napok és karácsonyok. Örökre szép Weöres-versek.
Rímek, ritmusok remekbe szabva, csak úgy hömpölyögnek, játékosan, pajkosan. Nyelvünk gazdagsága visszaköszön, miközben a sorok között maga az élet lüktet. Nem lehet nem szeretni.
Elolvasom hát egyszer, kétszer, többször… Hangosan, mantrázva. „Szétmálló hangerdő / csing-ling-ling - száncsengő. / Száncsengő - csing-ling-ling / tél öblén távol ring.” ... https://ma7.sk/irodalom/ej-melybol-folzengo |
|
|
|