Téma: Fordítás |
|
mandala |
|
Persze, de nem hangszerelés, hanem átirat, szerintem.
|
|
|
|
mandala |
|
( Sz'al, szerintem, az énekhangra átbütykölés az nem "arrangement" .. )
|
|
mandala |
|
Úgy tűnik. De, ha például egy hegedű művet átbarkácsolod zongorára, akkor az átirat! (Transcription). Ha jól értelmezem.
( Énekhangra "átírás" az meg már inkább a "dalszerzés", nem? Illetve, a "szövegírás" a pontosabb talán... )
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mandala |
|
( ja, angol/amerósok, és leginkább csak a 'gyűjtemény', album, (compilation) helyett!? ... )
|
|
|
|
|
|
|
mandala |
|
(( cover version = új feldolgozás ))
|
|
mandala |
|
Szerintem inkább: (új) feldolgozás, magyarul.
|
|
Rendes Kis |
|
cover version = in popular music, a cover version, or simply cover, is a new rendition (performance or recording) of a previously recorded, commercially released song.
= magyarul "kompiláció" ? |
|
|
|
Rendes Kis |
|
Az angolszótárba: "berceuse" = "bölcsődal".
(Hangzás - és a Webster szótár - alapján gondolom: a franciaszótárba is be lehet tenni ! ) |
|
|